Spørgsmål angående udtryk

Jeg undrer over to udtryk jeg har mødt her på siden, som jeg ikke forstår.

  1. turnus

  2. semester

Jeg er ikke dansk, uden svensk, så jeg besidder ingen stor indsigt i det danske systemet.

(Var overbærende med min dansk, jeg har ikke helt tilegnet mig sproget endnu :wink: )

Et studieår er inddelt i 2 semestre. Et fra 1. sep → 31/1 og fra 1/2–>. Lægestudiet er fordelt over 12 semestre, altså 6 år.
Det svenske ord er mig bekendt: termin

Turnus eller KBU(klinisk basisuddannelse), som det hedder nu. Er det års ansættelse man har efter afsluttet studie. Det er sådan når man har bestået alle eksamnier - altså de 12 semestre, så får man sin A-autorisation. Man er cand.med. Efter den skal man i turnus 1 år, hvor efter man får sin B-autorisation eller “retten til selvstændigt virke”. Man kan nu frit arbejde rundt omkring i norden. Ansættelserne under turnus kan man ikke selv vælge (i danmark) her fordeles de efter lodtrækning. Tilmelder man sig turnus er man altså sikre 1 års ansættelse, men ikke hvor.

Håber du blev lidt klogere…?

Tak for svaret!

Er Turnus den danske modstykke till den svenske AT:n (allmäntjänstgöringen)? (hvis du vid hvad jeg taler om?)

Sen kom jeg på at jeg har endnu et spørgsmål

Hvornår under studiet sker den første patientkontakten? (Hvilken semester?)

ja, det tror jeg!

Hvor skal du læse? Det er forskelligt om det er i København, Odense eller Århus du læser.

Jeg skal læse i Odense

Ja, turnus er den danske ækvivalent til det svenske allmäntjänstgöringen og det amerikanske/engelske internship : )